卓著语言翻译&本地化服务提供商!

南博翻译培训

南博翻译培训
联系我们
南博英语、日语翻译培训
联系我们

东莞南博翻译服务有限公司

地址:东莞市鸿福西路8号东江之星商业中心18栋601-602

服务热线:0769-22990345 22652256

译员应聘邮箱:hr@gdnanbo.cn


当前位置: 主页 > 新闻动态 >
正确理解“同声传译”
时间:2013-04-17 15:28 来源:未知 作者:nanbo 点击:
上周日晚《非诚勿扰》的节目,不知道大家收看了吗? 身为同声传译的男嘉宾在节目播放时,说到了这么一句话:做我们这行特别忙,我已经在国外漂泊了八个年头了。首尔、日内瓦、
    上周日晚《非诚勿扰》的节目,不知道大家收看了吗?

    身为同声传译的男嘉宾在节目播放时,说到了这么一句话:“做我们这行特别忙,我已经在国外漂泊了八个年头了。首尔、日内瓦、伦敦,都是我生活和居住过的城市。而且工作压力巨大,每20分钟就要休息一次。但收入确实也是和我们的付出成正比的,一般来说,一天的收入差不多就是普通白领一个月的工资。另外,我们也不是吃青春饭,我同事有些都60岁了还在做。其实只要自己能够承受压力,只要自己热爱这份职业,做多久完全可以自己来掌握。”

    针对男嘉宾的这句话,小编想针对“同声传译”这个工种做出阐释:
   1、同声传译,简称同传(simultaneous interpretation),又称同声翻译、同步口译。是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。该词也指代这种翻译职位和从事这种翻译工作的人员。
   2、
同声传译的收入不是按照“月”计算的所谓“月薪”,而是以“天”为单位,严格的说是以“小时”乃至“分钟”作为单位,时间的计算按照8小时工作日进行,一般来讲,从会议开始到四个小时算半天,四个小时以上到八个小时算一天,同传的收入在每小时几千到上万不等,可谓“日进斗金”。

    3、优秀的译员在会议高峰的时候月收入可以达到4万元甚至更高,所以对于优秀译员年收入50万或者更多也不足为奇。此外,客户会支付同声翻译的食宿费用、机票费用、地面交通费用和其他有关费用。总的说来,收入很可观,因而同传人士也被外界称之为“语言金领”。

    4、
之所以能拥有如此高的收入和如此光明的市场前景,是因为同声传译的门槛非常之高,人才相当的匮乏,想当“同传”,一个字“难”。
进入同声传译的门槛相当高,理想的状况是接受正规的会议口译培训,打好良好的语言、技巧基础,之后再通过实际的翻译任务,积累经验。
除了具备扎实的语言功底、成熟的会议经验之外,进入同传行业还需要有很强的求知欲望,由于职业的需要,译员在做翻译的同时也往往要与很多领域的知识打交道,因此有人称“同传是任何领域的半个专家”,掌握广博的知识是做好同传的重要前提。

     相信大家现在对同声传译有了个初步的了解,同时以上的阐释也讲明了:任何事情,付出与收获永远是成正比的。我们不用去羡慕任何人的成绩,应该时刻提升自己,与时俱进。

关键字:同声传译,翻译行业,翻译,

在线客服


服务热线

0769-22990345