卓著语言翻译&本地化服务提供商!

南博翻译培训

南博翻译培训
联系我们
南博英语、日语翻译培训
联系我们

东莞南博翻译服务有限公司

地址:东莞市鸿福西路8号东江之星商业中心18栋601-602

服务热线:0769-22990345 22652256

译员应聘邮箱:hr@gdnanbo.cn


当前位置: 主页 > 新闻动态 >
一边看神探夏洛克一边学英语
时间:2014-08-18 16:12 来源:www.gdnanbo.cn 作者:东莞翻译公司 点击:
随着系列英剧《神探夏洛克》风靡全球,无论是剧中演员还是原书都受大极大的追捧。PBS电视台七月的时候宣布《神探夏洛克》已经开始筹备拍摄第四季。而这一季跟前三季不一样,将
随着系列英剧《神探夏洛克》风靡全球,无论是剧中演员还是原书都受大极大的追捧。PBS电视台七月的时候宣布《神探夏洛克》已经开始筹备拍摄第四季。而这一季跟前三季不一样,将会有四集,其中包括一集特别集,预计将在2015年年末播出。第四季的播出时间离我们还有段时间,因此东莞翻译公司东莞南博小编特意为大家总结了剧中值得学习的英语用法,让大家一边看剧一边学英语,娱乐学习两不误。
 
l  Cup of tea would be lovely. Thank you.
lovely这个单词基本意思是“可爱的”它在英式英语中它的使用范围非常广泛。但其它可以单独使用,表示对对方意见的赞同,翻译成好的、美好的。
E.g. Andy has a lovely voice. 安迪的嗓音甜美。
     It’s a lovely day. 天气很好。
 
l  Couple of biscuits too, if you’ve got’ em.
有的话再来几片饼干。Biscuit 在英式中解释为 A small thin dry cake that is usually sweet. 其实就跟饼干差不多。
 
l  Spot on, then. I didn’t expect to be right about everything.
那就是全猜中,我没指望能全部猜中。Spot on 完全正确,准确的。
E.g. Andy’s prediction was spot-on. 安迪的预言准确了。
 
l  He doesn’t work well with me.
他跟我不是很合得来。
Work well with sb. 和...相处得好
E.g. I have the ablity to work well with others. 我能够很好地与他人工作。
     Andy doesn’t work well with me. 安迪跟我不是很合得来
 
l  I thought that’d be right up your street.
这不正是你拿手的吗?Right up one’s street/ alley 很合某人的心意或才能。
E.g. This job was right up my street. 这份工作正合我意。
     All sports are right up Andy’s alley. 所有运动安迪都擅长。
 
东莞翻译公司,东莞翻译中心,东莞英语翻译,就找东莞南博www.gdnanbo.cn,我们全体工作人员将竭诚为您提供最优质的翻译服务。

关键字:看电影学英语,东莞翻译公司,东莞翻译中心

在线客服


服务热线

0769-22990345